REKLAME
www.zarazno.com www.urlaub-umag.com image
PREVODITELJ
VREMENSKA PROGNOZA
PREPORUČAMO
ANKETA
Hoće li biti kraj svijeta 2012.godine?
ZADNJE SA FORUMA
KALENDAR DOGAĐANJA
N P U S Č P S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
EPH online izdanja
Jutarnji list
Sportske Novosti
Slobodna Dalmacija

Lutrija

Google oglasi

TV PROGRAM
TV program
ZEMLJIŠNE KNJIGE

Prevoditelj

Eurolanguage

Prijevod  Prevođenje  Prevoditelj  Sudski tumač

Kranjčevićeva 14
10000 Zagreb



eurolanguage1

tel.:  + 385 1 38 20 122
fax.: + 385 1 38 20 122
+ 385 91 571 31 60 ( Dunja )
+ 385 91 517 93 02 ( Olja )
+ 385 91 798 65 36 ( Francesco )

Uredovno vrijeme:
pon. – pet.:
8.30 - 17.30h




Prijevod  Prevođenje  Prevoditelj  Sudski tumačPrijevod je konačan rezultat procesa koji podrazumijeva prevođenje značenja teksta (izvornog ili polaznog) te daljnja proizvodnja novog testa, koji je istovjetan izvornom tekstu, na drugom jeziku (ciljani jezik) Pojam “prijevod” označava ne samo čin prevođenja, već i prevedeni tekst, koji je rezultat ove aktivnosti; Svrha je prevoditelja prevesti tekst izvornog jezika u tekst ciljanog jezika na način da se u što većoj mjeri zadrži značenje i stil teksta.

Pod pojmom simultano prevođenje podrazumijeva se direktan prijevod razgovora s jednog na drugi jezik, u isto vrijeme dok se i odvija; to je vrsta prevođenja koja se obično koristi na skupštinama i međunarodnim sastancima kako bi se ljudima koji govore različite jezike omogućilo da prisustvuju i sudjeluju u aktivnostima koje se odvijaju, i to svatko na svom jeziku.

Osoba koja prevodi tekst s jednog jezika na drugi zove se prevoditelj. Sudski tumač je prevoditelj koji je ovlašten od strane nadležne ustanove, u Hrvatskoj je to Županijski sud.

Prijevod | Prevođenje | Sudski tumač | Prevoditelj